Est-il nécessaire de rappeler qu’en siamois, le vocabulaire du langage savant (c’est-à-dire religieux, philosophique, scientifique, artistique et administratif) vient du sanskrit-pali ? Cela s’applique aussi naturellement aux noms des cités. Beaucoup sont associés aux suffixes/préfixes « buri », « nakhon » et « thani », ainsi qu’à d’autres qui sont d’origines diverses comme « meuang », « krung », « vieng » ou « chiang ». Ce sont les équivalents de nos villes (du latin villa, maison de campagne) et bourgs (du germanique burg, village).
Quatre de ces termes (krung, nakhon, thani et buri) se retrouvent dans la désignation complète de Bangkok, qui, comme chacun sait, est la capitale portant le nom le plus long du monde (139 caractères en thaï). « Buri » (prononcé « bouri ») est certainement le suffixe (parfois préfixe) le plus ancien et le plus fréquemment rattaché à un nom de ville-province en Thaïlande. On en compte près d’une trentaine parmi les plus connus et la liste n’est pas exhaustive: Chanthaburi, Chonburi, Chumphonburi, Kanchanaburi, Lopburi, Nonthaburi, Phetchaburi, Sayburi, Saraburi, Suphanburi, Thonburi, Vichianburi, Buriram…
Chaque terme associé a bien sûr une signification précise, comme par exemple «Chantha», qui signifie « lune » et « Kanchana », « l’or » en sanskrit. Le mot « buri » évoque une forteresse avant d’être une agglomération. On le retrouve en Inde naturellement, mais surtout sous la forme « pur » (prononcé « pour ») comme dans Bharatpur, Fatehpur, Jaipur, Jodhpur…
Certains termes comme « daulat » (richesse) et « fateh » (victoire), venant de l’arabo-persan (l’ourdou), sont en vogue au Pakistan et dans le nord de l’Inde. Il y a bien sûr Jagannath Puri, à l’est, célèbre pour son temple, mais saviez-vous que la ville-État de Singapour avait la même étymologie que Singhburi en Thaïlande et voulait dire la « Cité du lion ? »
Raymond Vergé (article paru dans Gavroche en 2009)
Chaque semaine, recevez Gavroche Hebdo. Inscrivez vous en cliquant ici.
Très intéressant.
Merci !