Free Porn
xbporn

1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet وان ایکس بت 1xbet 1xbet سایت شرط بندی معتبر 1xbet وان ایکس بت فارسی وان ایکس بت بت فوروارد betforward سایت بت فوروارد سایت betforward 1xbet giriş
Home Accueil ASIE – FRANCOPHONIE : Parler le Français, mais le lire aussi…un enjeu asiatique

ASIE – FRANCOPHONIE : Parler le Français, mais le lire aussi…un enjeu asiatique

Date de publication : 26/08/2024
3

 

Avant le sommet de la francophonie d’octobre 2024 en France, Gavroche publie les coups de cœur des librairies de la région.

 

Une carte blanche par Olivier Jeandel, propriétaire de la Librairie Carnets d’Asie à Bangkok et Phnom Penh, et administrateur de l’Alliance des librairies francophones pour l’Asie-Océanie.

 

La langue française occupe une place marginale en Asie et notre réseau de librairies francophones reflète cette situation. Même au sein des anciennes colonies de l’Indochine française, le français a été balayé par l’Histoire sur un continent acquis de longue date à la langue anglaise.

 

Le français n’en reste pas moins dans plusieurs pays asiatiques la deuxième ou la troisième langue étrangère enseignée depuis que l’apprentissage du mandarin porté par la puissance chinoise se généralise. En particulier, il demeure la seconde langue européenne enseignée, n’étant pas confronté à la concurrence de l’espagnol dans notre région du monde.

 

Cette situation intermédiaire ne rend pas le français négligeable pour autant, la tradition en ayant fait une langue de distinction culturelle et sociale, rarement indispensable pour un emploi cependant. À une notable exception près, celle des Chinois concernés par la coopération ou les affaires avec les pays africains francophones, au point qu’on leur doit le développement du réseau des Alliances françaises en Chine !

 

La diversité de nos librairies francophones asiatiques est ainsi à l’image du plus vaste continent de la planète, où de nombreux sous-ensembles culturels composent une mosaïque : Asie centrale, Extrême-Orient, sous-continent indien, Asie du Sud-Est, Océanie, etc.



Nos librairies francophones se sont développées de préférence dans certaines mégapoles où un marché crédible pour le français existe et où une population « suffisante » de francophones natifs est installée. Dans cet environnement peu porteur pour le français et où la pratique des achats en ligne est durablement entrée dans les mœurs, les libraires ont dû faire preuve de pragmatisme pour établir et maintenir leurs activités. Les configurations sont donc diversifiées. On trouve des librairies indépendantes (Parenthèses, Le Pigeonnier, Nam Phong, Blue Horizon), des librairies indépendantes mais installées dans les murs d’un Institut français ou d’une Alliance française (Carnets d’Asie, par exemple), des établissements directement rattachés à un Institut français (L’Arbre du voyageur) et, enfin, des fonds français gérés par des librairies anglophones (Kinokunya Singapour, International Bookshop).

 

Bien sûr, comme partout ailleurs dans le monde, on retrouve des constantes au sein de nos espaces : le français langue étrangère et le scolaire, par exemple, nous restent indispensables. L’incontournable rayon jeunesse est plébiscité par les familles de double culture, toujours plus nombreuses.



Nos fonds spécialisés sur notre pays ou notre sous-région attestent notre identité et représentent nos meilleures ventes. Le succès des nouveautés (romans, polars, essais, documents) est, lui, largement associé au pouvoir d’achat d’une population locale d’expatriés suffisamment nombreuse. Selon l’implantation ou l’orientation des librairies, on y trouvera également un fonds tourisme/voyage plus ou moins significatif, avec des produits dérivés culturels, de la papeterie, etc.

 

Les coups de cœur des libraires confirment l’importance des fonds spécialisés et de leur offre d’ouvrages régionaux, mais ils révèlent en même temps une représentation somme toute assez faible des auteurs asiatiques. Soit l’édition française, à de notables exceptions près, manque de connaissances sur la création littéraire dans notre région (mais l’excellente revue Jentayu se donne depuis 2015 pour objectif d’y remédier), soit la condition d’écrivain n’attire pas suffisamment ou son expression authentique y est entravée par le manque de démocratie dans de nombreux pays. Une limite au soft-power de plusieurs tigres asiatiques…

 

Olivier Jeandel

 

Chaque semaine, recevez Gavroche Hebdo. Inscrivez vous en cliquant ici

3 Commentaires

  1. Bonjour
    Je suis abonnée à la newletter de Gavroche que je reçois donc régulièrement et que je lis avec plaisir.
    C’est en Thailande que je pose chaque année mon sac pour quelques semaines et au cours d’un petit voyage à Saigon j’ai découvert une librairie francophone très intéressante. Elle a été fondée par Nguyen Quoc Khanh qui a vécu en France et s’est installé à Saigon lorsqu’il a pris sa retraite il y a quelques années.
    C’est un endroit très agréable dans lequel on peut découvrir des livres en langue française écrits par des Français de métropole ou des francophones d’origine asiatique.
    Moi qui suis une grande lectrice je vous recommande vivement cette librairie et je vous donne ci-dessous le lien vers leur site internet pour que vous puissiez vous faire une idée.
    Bonne journée à vous
    Christiane

    https://www.namphongsaigon.com/

  2. Ravie de te lire Olivier ; contente que le livre et le français fassent toujours partie de tes préoccupations !
    Amitiés normandes !
    Mireille

  3. Un petit coucou d’un homonyme à Paris 🙂
    ça fait toujours bizarre de voir son nom écrit alors que c’est en réalité qq’un d’autre que soi…
    J’espère que la librairie va bien et je vous souhaite une bonne continuation.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

Les plus lus