London Escorts sunderland escorts
Home Accueil THAÏLANDE – LIVRE: «Sur le Mont Mitaké», un roman Thaï unique

THAÏLANDE – LIVRE: «Sur le Mont Mitaké», un roman Thaï unique

Journaliste : Patrice Montagu Williams
La source : Gavroche
Date de publication : 16/06/2020
0

Remercions les éditions Zoé (Genève) d’avoir pris l’initiative d’éditer pour la première fois en français l’un des plus grands romans de la littérature thaï : Sur le Mont Mitaké (titre original : Khang Lang Phap/ « Derrière le tableau »). Ce livre est le chef-d’œuvre de son auteur, Sîbourapâ, nom de plume de Kulap Saipradit (1905-1974), intellectuel et romancier thaïlandais très engagé dans la lutte pour la justice sociale et contre la censure. Avec sa femme, il traduisit en thaï de nombreux auteurs étrangers comme Jane Austen, Tchekhov ou Gorki.

 

Sur le Mont Mitaké a été écrit en 1937 mais, alors qu’il a déjà été porté deux fois à l’écran (en 1985 et en 2001), ce court roman n’avait jamais été proposé jusqu’ici au public francophone.

 

Bien que tous les protagonistes soient thaï, l’action se déroule pour l’essentiel au Japon.

 

L’auteur a toutefois pris la précaution de ne pas alourdir son propos avec les différentes coutumes locales ce qui confère au récit une valeur universelle à même de séduire les lecteurs de tous les pays.

 

L’écriture, parfaitement servie par la très belle traduction de Marcel Barang, peut apparaître à première vue comme classique.

 

Mais sa simplicité n’est qu’apparente : le texte est en vérité très travaillé sans que le lecteur, contrairement à nombre de romans contemporains, ne le sente un seul instant, ce qui en fait toute la valeur.

 

L’intrigue de «Sur le Mont Mitaké » raconte l’histoire d’un amour entre un tout jeune homme qui poursuit ses études à Tokyo et une aristocrate de quinze ans son aînée en voyage au Japon avec son riche mari, un haut dignitaire, beaucoup plus âgé qu’elle.

 

Si le sujet a déjà été largement traité de diverses façons (voir, par exemple, Le Diable au corps de Raymond Radiguet, ou, encore Madame Bovary de Gustave Flaubert), il ne l’a jamais été avec une telle finesse.

 

À la vérité, les deux héros, Nopporn, l’ancien étudiant devenu le narrateur du récit, et Kîrati, la sublime princesse, sont tous les deux victimes de leur éducation et, plus encore, des conventions.

 

Revenu à Bangkok une fois ses études terminées, Nopporn plonge dans le conformisme d’une vie banale : il devient banquier et épouse la femme que son père a choisi pour lui.

 

Kîrati, de son côté, rendue pourtant libre par le décès de son mari, refuse d’affronter son amour pour Nopporn et finit par passer à côté de son destin.

 

C’est bien d’un double échec dont il s’agit.

 

Avec légèreté, finesse et profondeur, Sîbourapâ réussit à faire passer son message : ne laissez rien, ni le monde, ni les circonstances, ni vos rêves (*), ni la famille, ni personne, décider de la vie à votre place.

 

 

Patrice Montagu Williams

 

Pour se procurer le livre, n’oubliez pas la librairie française «Carnets d’Asie»

 

« Sur le Mont Mitaké » Editions Zoé

 

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

Les plus lus